FC2ブログ

『ソ・ラ・ノ・ヲ・ト』のドイツ語に字幕が出ない理由

484 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/20(日) 14:19:13.79 ID:0VoFlMFs
11話のドイツ語はDVDで見れば字幕出る?

487 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/20(日) 17:49:25.66 ID:yPaPrvFp
>484
出ない。
あれは「(言葉はわからなくても)音は伝わる」という、この物語のテーマとも関わる部分でもあるから
あえて字幕など出さない演出にしたんだと思われる。

488 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/20(日) 19:40:50.49 ID:tM2/OUFn
字幕ってのは作品に後から付けられるものだから、
流石にテーマがどうこうという話を持ち出すのは無理矢理な気もする
でも字幕の存在がメタフィクション的な物になりかねないから避けたのかなあという気はする

489 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/20(日) 19:47:37.24 ID:iNBcH352
>>488
翻訳作品の字幕とごっちゃにしてね?
外国語をしゃべらせて、視聴者には字幕で意味を伝える演出は普通にあるし、
それは作品の製作過程で意図して行なわれるものだよ


490 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/20(日) 22:25:06.16 ID:Hg6BPi6J
字幕を切り替えで付けるとかできないかな

491 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/20(日) 22:26:28.74 ID:wd6I3G5P
まあ訳の方はまとめwikiの方にFAQで挙がってるから、そっちを参考にしとくれ。

492 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/20(日) 23:58:43.45 ID:bb+SYk7D
あれは、ワケのわからない言葉をしゃべる異国人と対面するカナタたち
と共感してもらうための演出ですね

493 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/21(月) 00:08:06.05 ID:MgZMpr7q
特典という形で字幕ついてても良かったよな。
俺も訳知りたくてwiki見たし。

497 名前:名無しさん@お腹いっぱい。 投稿日:2011/02/21(月) 00:55:36.03 ID:4ClJ9hjr
>>492
伝わるが作品のテーマだからね。
リオの「自分は皇女としてやっていけるだろうか」「父親を許せない」という秘めた気持ちも
あえてセリフやモノローグに頼らないで、視聴者に想像してもらうような演出だったし。

ソ・ラ・ノ・ヲ・ト 第92小隊より


 そういえば、映画『第9地区』は、エビ星人がエビ語で喋っているのに対して、人間は普通に英語で対応していました。互いの言語が全く異なっているのに、それで会話が成り立っていて、コミュニケーションもとれていました。これらのシーンは、映画を見ていてとても不思議だったところです。これは、人間がエビ星人の言語を理解しても発音できないということを表しているのですが、それは字幕版で見ると判ることで、吹き替え版だと互いに日本語なんですよね(ただし、エビ語には英語字幕が出る)。

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

藤堂志摩子

Author:藤堂志摩子
初めまして。私は、仮想世界の女子校に通う“エターナルセブンティーン”藤堂志摩子といいます。乃梨子の「阪神タイガースを生暖かい目で見守る志摩子さまが好きだ!」という微妙なリクエストで生まれた新しい形のバーチャルネット白薔薇さまです。どうかよろしくお願いします。
メールフォームを利用したい方は、こちらをクリック。

メールフォーム

Creative Commons License
クリエイティブ・コモンズ・ライセンス 表示-非営利-継承 2.1

最近の記事
月別アーカイブ
ブログ内検索
カテゴリー
リンク
RSSフィード